“微醉”怎么说
来源:互联网 发布:制作mtv软件下载 编辑:程序博客网 时间:2024/06/09 21:06
英文里表示“喝醉酒”的表达很多,如:drunk,intoxicated,tipsy等等。说“某个人有点醉了”,就是:He’s had a drop too much.
英国人有个词,常表示“微醉,虽不至于跌倒在地,但做事的话也有危险”,例如:
You don’t want to drive here on a dark night if you’re a bit tiddly. The mud sucks you down like quicksand in places. 你要是喝得晕乎乎的可别晚上开车到这里来,有些地方的泥土会像流沙似的把你吸进去。
喝醉的人都有一个共同的特点,那就是信口雌黄,滔滔不绝地胡说八道,如:The man was in his cups and talking very loudly. 这人多喝了几杯,扯着嗓子胡乱瞎说。
- “微醉”怎么说
- 怎么说
- 怎么说???
- “封杀”怎么说
- “咳痰”怎么说
- “调情”怎么说
- “示爱”怎么说
- 敬酒怎么说?
- “孤注一掷”怎么说
- “大人物”怎么说
- 藕断丝连怎么说
- “鹬蚌相争渔翁得利怎么说
- “祸不单行”怎么说
- 发烧友怎么说?
- “投机倒把”怎么说
- “地热”怎么说
- “考研”怎么说
- “考研”怎么说
- 双重标准
- floor () 函数
- Plan B
- fmod ()函数
- Overcoming cliché in our writing tasks
- “微醉”怎么说
- 英语会议
- linux 和 windows 下的国产 office 软件,大家一起来用
- [双语阅读]威尼斯发大水 酒店打雨靴促销牌
- “做事死板”怎么说
- 求急 POI 动态的读写excel
- 实现服务器负载均衡
- 修改jboss的端口号的问题
- 深入浅出C# 中文版 图文皆译 第三章 page104