让ogre程序支持中文 & 让ogitor支持中文
来源:互联网 发布:Ubuntu进程的创建命令 编辑:程序博客网 时间:2024/06/02 08:46
1,让ogre程序支持中文
setlocale(LC_ALL,"Chinese-simplified");
将其放置在main函数开始,可以让ogre支持中文资源以及中文路径。
2,让ogitor支持中文
也是在main函数开始处贴如下代码:
setlocale( LC_CTYPE, "");
QTextCodec* codec =QTextCodec::codecForName("GB2312");
QTextCodec::setCodecForCStrings(codec);
QTextCodec::setCodecForTr(codec);
QTextCodec::setCodecForLocale(codec);
贴上如上代码后,编辑中文名的模型确实没有问题,可如果保存文件(.ogscene)后再打开该文件,就会报I/O错误。这是由于ogitor用tinnyxml作为文件解析器,在保存文件的时候没有设置格式,只是简单的添加了xml头:
outfile << "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n" @see OgitorsSceneSerializer.cpp
所以默认保存的文本编码格式为ANSI. 然而读取的时候确实按照UTF-8来读取的,我们已经设置了qt的编码格式为GB2312(为ANSI的代码页936),所以只需要在ogitor保存的xml头的时候修改为:
outfile << "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"GB2312\"?>\n"; // modified by lovestartian 2012.01.08
OK,现在可以完全支持中文的导入和导出了,不过还有个,导出.scene场景脚本文件的时候也是和保存.ogscene一样的问题,修改如下:
pXMLDoc->InsertEndChild(TiXmlDeclaration( "1.0", "GB2312", "")); // modified by lovestartian 2011.01.08
//pXMLDoc->InsertEndChild(TiXmlDeclaration( "1.0", "UTF-8", "")); // old @see DotSceneSerializerExport.cpp
在自己的程序中解析.scene的脚本的时候,只需要按照“让ogre支持中文”来做亦可。
- 让ogre程序支持中文 & 让ogitor支持中文
- 让OGRE支持中文
- 让OGRE支持中文[原创]
- 让OGRE支持中文3
- 让OGRE支持中文中文输入
- 让OGRE支持中文TTF字体
- 让OGRE支持中文(二)
- 让OGRE支持中文TTF字体
- 让OGRE支持中文(二) ----支持TTF字体了
- 让Ogre支持中文路径与中文文件名
- 让Ogre支持中文路径与中文文件名
- 让Ogre支持中文路径与中文文件名
- 让Ogre支持中文路径与中文文件名
- 让putty支持中文
- 让XSP支持中文
- 让RadASM支持中文
- 让QT支持中文
- 让monit支持中文
- SVN 服务器发送了意外的返回值(405 Method Not Allowed),在响应 “MKCOL” 的请求
- OSI模型介绍维基百科
- C程序设计语言整理笔记(四)函数与程序结构
- 2012长春网络赛 B题(贪心+multiset处理二维问题)
- HTTP协议详解
- 让ogre程序支持中文 & 让ogitor支持中文
- POJ 1568 Find the Winning Move(极小极大搜索+alpha-beta剪枝)
- 让Hibernate显示SQL语句的绑定参数值
- 【面试题】2013年小米面试试题【转】
- 全排列
- QT,Ogitor中文解决方法
- AS+JS的Flash网站无刷新定位技术
- TCP/IP协议介绍维基百科
- Ogremax插件导不出mesh文件的问题