“生病了”英文怎么说

来源:互联网 发布:淘宝订单保留多久 编辑:程序博客网 时间:2024/06/02 15:19
 

最近寒流来袭、天气变化很大,很多朋友都生病了,但是此“生病”非彼“生病”,这里面的学问可大了,你知道英文里描述“生病”有25种说法吗?

1. have:表示“生病”,后常跟表示疾病的名词,是最通俗的说法,多用于口语。

例句:As I remember, my brother and sister both had severe asthmatic attacks in the childhood.我记得,我弟弟和妹妹小时候都得过严重的哮喘病。

2. take/catch:均可表示“生病”,且含有“感染”之意。美国人多用take,英国人多用catch。

例句:Mary takes cold easily. 玛丽易患感冒。 Towards the end of the year, his son caught scarlet fever. 快到年底的时候他儿子得了腥红热。

3. contract:较正式的“生病”用语,常用于书面语。

例句:The patient may contract acute bacterial peritonitis, in which case a surgical intervention should be considered. 该病人可能患有急性细菌性腹膜炎,在这种情况下就得考虑手术处理。

4. get:常作“生病”讲,后接表示疾病的名词。

例句:I think she's got epidemic meningitis. 我怀疑她得了流行性脑膜炎。

5. suffer from:常用来表示“患病”,后接疾病名词,多用于医生与病人的交谈之中。

例句:Is there anybody in your family who has suffered from the same eye disease as you? 你家中还有没有人得过跟你一样的眼病?

6. (be) ill with:如表示“患……病”的时候后面须跟with,多见于英式英语。

例句:The patient is ill with influenza. 病人患流行性感冒。

7. (be) sick with:多用于美式英语,与be ill with可以相互替换,但sick with不能改为sick of。

例句:The doctor told me that I was sick(ill) with hypertension.医生说我患有高血压。

8. fall ill(sick) with; fall ill(sick):表示“患……病”时,后面须加with。

例句:Jackie fell ill with a fever last week and has been in bed ever since.杰基上星期发烧,一直躺在床上。

9. be seized with:一般表示“突然患……病”。

例句:The patient was seized with apoplexy yesterday afternoon.病人昨天下午忽患中风。

10. be attacked with:基本意是“为……疾病所侵袭”,常译成“患……病”。

例句:Attacked with acute myocardial infraction, the patient was warded for a week in hospital. 病人患急性心肌梗塞后,在医院里监护了一个星期。

11. be troubled with:意为“患……病”。

例句:The patient troubled with constipation should have enough sleep, regular time for meal and proper mastication of food. 便秘病人应有足够的睡眠,进食定时,对于食物要细嚼慢咽。

12. be vulnerable to:一般常用来表示“易患……病”。

例句:Fibres from the macular region of the retina are particularly vulnerable to inflammation. 视网膜斑区的纤维特别易患炎症。

13. expose...to (be exposed to):以为“使……易患……病”,“易患……病”。

例句: An attack of fever weakens a child and exposes it to all kinds of infections. 发烧使患儿虚弱,易患各种感染。

When having cold, children are exposed to pneumonia. 孩子感冒时易患肺炎。

14. suspect...of:一般表示“怀疑……患……病”。

例句:On examination the patient was suspected of carcinoma of the cecum.经检查,怀疑病人患盲肠癌。

15. fall (a) victim to: 其基本意为“成为……的牺牲品”,常可用来表示“患……病”。

例句:The longer a person has smoked, the greater becomes his liability to fall a victim to long cancer. 一个人吸烟的时间越长,患肺癌的可能性就越大。

16. Be (come) down with/be taken down with:意为“患……病而病倒”。

例句:After being in the rain, Tom came down with a bad cold.在外淋雨后,汤姆患重感冒病倒了。

17. be stricken (down) with; be stricken with:意为“为……疾病所侵袭”或“患……病”。

例句:She was stricken with fever yesterday. 她昨天发烧了。

18. be afflicted with:其基本意为“为……病所折磨”,常用来表达“患……病”,其特征是,不仅表示患病的开始,还表示患病过程中所受之苦,特别是精神上的痛苦。

例句:For many years Harold was afflicted with edematous laryngitis. 哈德罗患水肿性喉炎多年了。

19. be affected with (by):一般用来表示“患……病”或“被……感染”。

例句:Both the lungs are affected by the infection. 两肺均已被感染。

20. be infected with:意为“被……所感染”,“被……所侵袭”,可译成“患……病”。

例句:On necropsy the patient was found to have been infected with tuberculosis as well. 尸检发现病人还患过结核病。

21. be laid up with:一般用来表示“患……病而卧床”或“卧病在床”。

Daniel was laid up for nearly a month with chronic appendicitis. 丹尼尔患慢性阑尾炎卧床近一个月。

22. be pulled down by:意为“患……病而病倒”。

例句:Mozart was pulled down by anaphylactoid shock suddenly at 3 yesterday afternoon.莫扎特昨天下午三点多患过敏性休克而病倒。

23. be confined to bed with:意为“患……病而卧床”或“卧病在床”。

例句:His wife was confined to bed with pyogenic osteomyelitis. 他妻子因患化脓性骨髓炎而卧病在床。

24. be bedridden with:“患……病而卧床”。

例句:Preston is bedridden with rheumatic heart disease, and the doctor fear he will soon be no more. 普雷斯顿因患风湿心脏病卧床不起,医生们担心他生命垂危。

25. be in bed with:意为“患……病而卧床”。

例句:Maxwell is in bed with pulmonary emphysema. 麦克斯韦因患肺气肿而卧床。